Anterior
Siguiente
Tamaño de Fuente
Tipo de Fuente
Color de Fondo

Capítulo 907: Chapter 1: Casa nueva (1)

Durante la próxima semana, la lista de 26 jugadores de los Ligers de Detroit jugó otros 3 partidos de práctica con otros equipos en la zona de Florida. El Entrenador Williams experimentó con diferentes alineaciones, usando los partidos como un campo de prueba para evaluar al equipo.

Ken lanzó en 2 de los juegos, de los cuales solo permitió un solo hit y una caminata. Sin embargo, tal resultado no estaba fuera de su expectativa, ya que muchos de los equipos no estaban usando sus alineaciones más fuertes.

Ahora que eran oficialmente jugadores de la Liga Mayor, la barrera que existía entre ellos y sus compañeros de equipo se había casi disuelto. Originalmente, había cierto roce entre Jake y Ken gracias a la apuesta de $100k.

Sin embargo, esto se resolvió sin dolor al final de la semana. No solo Jake pagó el dinero, sino que también se disculpó por su comportamiento.

Esto fue bastante sorprendente para Ken, pero igualmente aceptó la disculpa. No se hizo daño, y serían compañeros de equipo en el futuro, así que no tenía sentido guardar rencor.

Por supuesto, no estaba al tanto de las maquinaciones detrás de ello. Después de que Jake se enteró de que los dos eran los nietos del entrenador, rápidamente hizo todo lo posible para enmendarse.

Así, los jugadores regresaron a Detroit con un récord de 2-2 en sus partidos de práctica. Habría unos días antes de que su temporada comenzara oficialmente en el Parque Comerica.

La primera serie comenzaría el viernes contra los Chicago White Socks.

Ken y Daichi llegaron juntos al apartamento mientras que Rohan tuvo que regresar primero a Erie para recoger sus pertenencias. El apartamento que compraron ya había sido firmado a nombre de Ken y Ai, pero nadie había estado viviendo allí durante algunas semanas.

—Hola, hermosa —Ken dijo, tomando a su esposa en su abrazo. Solo había pasado un par de semanas, pero la había extrañado mucho.

Ai luchó un poco en su abrazo, pellizcándolo en el costado—. Muestra algo de moderación frente a tu hermano —dijo, dejando escapar una risita.

—Entren, Kenny ya me dijo que tú y Miho se quedarían. He preparado la habitación de invitados para ambos —Ai dijo, dándole a Daichi una cálida sonrisa.

—Perdón por la intrusión —Daichi dijo, devolviendo la sonrisa.

Ken hizo entrar a Daichi y esperó hasta que se dio la vuelta antes de darle a su esposa una pequeña palmada en el trasero. Ella saltó y le lanzó una mirada solo para que Ken sacara la lengua de manera juguetona.

—Te voy a castigar más tarde —ella se inclinó hacia adelante y susurró.

Sin embargo, esto solo hizo que la sonrisa de Ken se ensanchara aún más—. Muy bien —dijo, dándole un pulgar arriba.

—Um, ¿dónde está la habitación de invitados?

—Ah, lo siento. Por favor, sígueme —Ai dijo, avanzando.

Ken entró en la casa y miró alrededor. Esta era la primera vez desde que compraron el lugar que lo veía nuevamente. Todo estaba igual, aparte de algunos objetos personales que Ai había traído desde Japón.

—¡Kenny!

—¿Eh?

La expresión de Ken vaciló por un momento al ver una figura que no esperaba ver aparecer frente a él. Casi no lo reconoció sin su camiseta sin mangas y delantal cubierto de harina.

—¿Tetsu? —Ken murmuró, pestañeando en incredulidad.

—¿Eh? ¿Así es como saludas a tu suegro? —respondió, su cara se transformó en una de desagrado—. Llámame Otousan[1].

“`

“`plaintext

—No quiero —Ken respondió sin rodeos. No podía pensar en nada peor que llamar a Tetsu, padre—. ¿Qué estás haciendo aquí?

Tetsu se puso la mano en el pecho, pretendiendo estar ofendido—. Si no me vas a llamar Otou-san, al menos llámame Oyaji…

—¿Qué tal Kuso Jiji? —Ken respondió, su expresión seria.

—Oh, vamos, Ken, seguramente puedes hacer una concesión por él. Mira cuánto le significa —Naomi apareció, dándole una dulce sonrisa.

Ella entrelazó sus brazos con los de Tetsu y lo miró expectante. Incluso Tetsu tenía una expresión de súplica en su rostro.

«Ni siquiera respondieron mi pregunta…», Ken se quejó internamente.

—Está bien… Oyaji —Ken hizo una mueca, como si el mismo acto de llamar a Tetsu su viejo le doliera su orgullo—. ¿Qué están haciendo aquí? Ai nunca me dijo que vendrían de visita —trató de preguntar cortésmente.

En esto, Naomi lució un poco avergonzada—. Bueno… La última vez que fuimos a Ciudad de Nueva York nos encantó. Así que…

—¡Nos estamos mudando! —Tetsu anunció grandiosamente, interrumpiendo a su esposa.

—¡¿Eh?!

—¡Mamá, Papá! ¿No les dije que se quedaran en la habitación hasta que hablara con Ken? —Ai vino corriendo desde arriba, su cara sonrojada de pánico.

Ken se volvió hacia Ai, sin poder formular ninguna palabra.

Todos sus pensamientos sobre vivir tranquilamente solo con su esposa se rompieron de inmediato. Durante unos momentos, no sabía cómo reaccionar en absoluto.

Cuando volvió en sí, Ai ya había sacado a sus padres de la habitación y regresado para pararse frente a él. Llevaba una expresión de culpabilidad en su rostro y parecía reacia a hablar.

—¿Estás enojado? —preguntó, agarrando suavemente el dobladillo de su camisa.

Ken estuvo en silencio durante un rato, todavía tratando de asimilarlo—. No diría que estoy enojado, solo bastante sorprendido. Pensé que al menos lo hablaríamos primero.

—Tienes razón, debería haberte hablado primero —Ai admitió—. Pero también conoces a mi padre, cuando toma una decisión no hay manera de hacerle cambiar de opinión. Ya fue aprobado para la inmigración hace meses sin decírmelo.

Ken parpadeó un par de veces, no esperaba esta explicación. Ahora que lo pensaba, inmigrar a los EE. UU. era un asunto difícil. Él era ciudadano con doble nacionalidad, así que no era tan difícil, pero para Tetsu y Naomi, habría tomado meses y meses ser aprobados.

«¿Así que ese bastardo ha estado planeando esto durante tanto tiempo?», Ken pensó, rechinando los dientes.

Sin embargo, soltó un suspiro en el siguiente momento—. Está bien, solo tomará un poco de ajuste —Ken dijo finalmente.

[1] En japonés, “otousan” (お父さん) significa “padre” o “papá”. Es una manera educada y común de referirse al padre de alguien.

[2] En japonés, “oyaji” (親父) significa “padre” o “viejo” y es más comúnmente usado por los hombres que por las mujeres.

[3] Viejo de mierda.

Fuente: Webnovel.com, actualizado en Leernovelas.com

Anterior
Siguiente
  • Inicio
  • Acerca de
  • Contacto
  • Política de privacidad

© 2025 LeerNovelas. Todos los derechos reservados

Iniciar sesión

¿Perdiste tu contraseña?

← Volver aLeer Novelas

Registrarse

Regístrate en este sitio.

Iniciar sesión | ¿Perdiste tu contraseña?

← Volver aLeer Novelas

¿Perdiste tu contraseña?

Por favor, introduce tu nombre de usuario o dirección de correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una nueva contraseña por correo electrónico.

← Volver aLeer Novelas

Reportar capítulo